|
Just as in my last review, here’s another book that makes me reconsider my rule of thumb that my books of the year are limited to books published that year. Had I read it two weeks before I did, Dorothea Dieckmann’s short novel, Guantanamo, would have easily made, if not topped, my 2007 list. In […]
If there was any doubt I am enthralled with foreign fiction, it is totally erased. The first four books I’ve read this year are translated works. There’s not a single weak one among them and Out Stealing Horses is among the strongest. It is yet one more reason why I need to quit limiting my […]
I never want to take anything away from an author as gifted as Tatyana Tolstaya. That said, one of the more intriguing aspects of Tolstaya’s The Slynx is Jamey Gambrell’s translation of the work.
The Slynx is a satire set in a Russia more than 200 years after “the Blast.” Life has reverted to a […]
As I’ve previously lamented, America seems to take an almost chauvinistic approach to literature, displaying little or no interest in works originally written in another language and then translated into English. The potential disconnect with Malvinas Requiem will probably start with the title. Regardless, those who have called it Argentina’s Catch-22 just may be justified […]
So often it’s cast as “us against them,” a battle of cultures, West versus East, or even a “crusade,” with all its loaded implications. For several reasons, Tahar Djaout’s novel The Last Summer of Reason demonstrates the error of using such thinking when it comes to radical Islamists. In fact, it shows that the impact […]
|
Disclaimer
Additionally, some links on this blog go to Amazon.com. As an Amazon Associate I earn from qualifying purchases. There is no additional cost to you.
Contact me You can e-mail me at prairieprogressive at gmaildotcom.
|